ВЕСНОВНІ СКЛАДИ - Розділ 2

Переглядів: 384

ГУНГ НГУЙЕН МАН 1

... продовжувати до розділу 1…

Паралельні вироки в той час, коли французи вперше приїхали до Південного В'єтнаму, називали в той час Кочин Китаєм

   Людина, яка прожила майже все ХХ століття - багато подорожувала, трохи сподобалась і багато написала - визнала, що "більше половини його життя було витрачено даремно”. Після його смерті видно, що "витрачено половину життя”Належить лише з тілесної точки зору, тоді як з духовної точки зору він залишив для жителів Півдня велику колекцію артефактів та дорогоцінних старих книг і журналів ... що обтяжують свою вагу золотом (Оціночний комітет оцінював майже мільйон доларів США). Той персонаж, який мав "витратив половину свого життя"4 написав кілька цікавих книг та статей, які можна використовувати як типипопулярні історичні документи», Що стосується фактів, що сталися в цьому столітті у Південному В'єтнамі.

   Одна з його статей пов'язана з Tết паралельні речення і має право: "Сайгонські персони в той час, коли французи вперше прийшли на цей Південь"5.

   Його статті спрямовані на те, щоб закликати до списку та згадати низку персонажів, які «дуже рано здалися французам і послужили їм мандаринами”. За його словами, ці персони: Тон Тхо Тіонг, кантон-начальник Ду, командувач Huỳnh Công Tấn.

    Районні начальники Trần Bá Lộc та Nguyựn Trực, Районний начальник Да Хоу Фанг, перекладачі Джоанн Ліу, Пол Ленг та Позика.

    Він також згадав про граничні персони, такі як Хоан Чао Хуї на Півночі і Нгуен Тхан в Центрі. Він також розповів, як ті люди, яких вважали зрадниками, прагнули якнайкраще служити французам своїми діями, які огидали навіть генерал-губернатору Франції Paul Doumer. Згадавши низку імен, як показано вище, людей, які не були невідомими нашому народу, він заглибився в низку анекдотів, в цей момент він вважає за краще приховати імена цих зрадників і нехай читачі тлумачать свої власні шляхи.

    Щоб оцінити паралельні речення, призначені для сатиризації політичної особистості людини, нам слід ненадовго зупинитися, шукаючи деякі історичні матеріали, що стосуються окремих людей. Згідно з вищезгаданим антикваріатом, ця особа була відносно "дружний"Порівняно з тим, що носив"почесне звання губернатора провінціїВ той час, коли він вийшов на пенсію, і був похований в Mỹ Tho коли він помер. Це "дружнийПерсонаж досить короткий і пухкий, з розпущеною сріблястою бородою і гострими вусами, що нагадують пару рогів буйволів. У похилому віці він організовував вечірки для французьких гостей, пригощаючи їх шампанським та справжнім печивом з Нанта ».

    Нижче наведено додаткові описи, що стосуються способу життя цієї персони:Його будинок побудований напівєвропейським, наполовину місцевим способом, з п'ятьма квартирами, що мають рамки з дорогоцінного лісу, прикрашені розумним потопленим різьбленням, і на передній стороні є величезний двір, на якому виведені всі види вкорінених декоративних дерев (обрізані дерева). Цей двір побудований перед арройо, яку раніше заповнювали».

   Вищезазначений досить кумедний образ привернув увагу генерал-губернатора-колоніаліста Paul Doumer хто мав таке зауваження:Він схожий на свій дім - прийнявши французький костюм для своїх зовнішніх відносин, зберігаючи корінні манери"6

    За його зауваженням, "привітний" характер цієї персони був досить діалектичним: стосовно цього Тхоа Хуан (Перший лауреат Хуан) що особа захистила його, відповіла за нього, нагодувала його і дозволила йому жити в його (власний будинок цієї персони) будинок, але пізніше той самий персонаж був і тим, хто доставив Перший Лауреат Хуана французам і стратили його. На певне Тет Нагода, що "доброзичливий" персонаж запропонував пару паралельних речень, щоб стверджувати про своє досягнення таким чином: Жив у Chợ Lớn a Родина Đỗ, чий "п’ять благословень і три достатку”Всі успішно проходять експертизу.7

      Подейкують, що пізніше вчений, який жив на пенсії, надіслав пару паралельних пропозицій для участі в конкурсі, конкурс, результат якого ніколи не був оприлюднений:

" Cù lao Rồng (Острів Дракона) на ній живе гурт прокажених.

І незліченна кількість цих прокажених ».8

ПРИМІТКА:
1 Доцент ХУНГ НГУЙЕН МАН, доктор філософії історії.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - Персонажі Сайгонії в той час, коли французи вперше приїхали на цей Південь - у «Sáng dội miền Nam»(Відбивається світло над Півднем) - Щомісячний журнал "Соціальна культура" - Випуск № 6 (12) - 1960 р. - Сайгон.
5 ПАЛ ДОМЕР - Французький Індокитай. Сувеніри - Вуйберт і Ноні - Париж 1905 - С. 162.
6 ПАЛ ДОМЕР - Французький Індокитай. Сувеніри - Цитована книга - С.67.
7 Це означає, що всі діти цієї сім'ї успішно склали іспити та стали відзначеними та шанованими, фраза "п’ять благословень і три достаткуОзначає, що п’ять синів стали мандаринами, а три дочки одружилися з заможними та потужними людьми.
8 Острів Дракона знаходиться в межах міста Mỹ Tho і розглядається як лікарня для прокажених. На півдні слово "фенг" можна вимовити як "фун", і обидва слова означають одне і те ж.

БАН ТУ ЧЕ
01 / 2020

ПРИМІТКА:
◊ Джерело: В'єтнамський місячний рік - головний фестиваль - Ассо. Професор ХУНГ НГУЙЕН МАН, доктор філософії історії.
Ban Жирний текст та зображення сепії встановив Бан Ту Чт - thanhdiavietnamhoc.com

ДИВИСЬ ТАКОЖ:
◊  Від ескізів на початку 20 століття до традиційних ритуалів та фестивалів.
◊  Позначення терміна "Tết"
◊  Місячний новорічний фестиваль
◊  Занепокоєння ПРОВІДЕНТНІХ ЛЮДЕЙ - Побоювання для КУХНІ та тортів
◊  Занепокоєння НАВЕДЕННЯ ЛЮДЕЙ - Побоювання щодо МАРКЕТИНГУ - розділ 1
◊  Занепокоєння НАВЕДЕННЯ ЛЮДЕЙ - Побоювання щодо МАРКЕТИНГУ - розділ 2
◊  Занепокоєння ПРОДУКТИВНИХ ЛЮДЕЙ - Проблеми щодо оплати депозитів
◊  У ПІВНІЧНІЙ ЧАСТИНІ КРАЇНИ: ДІАЛЬНИК ПАРАЛЕЛЬНИХ КОНЦЕРНІВ
◊  Лоток з п’ять фруктів
◊  Прихід Нового року
◊  ВЕСНОВНІ СКЛАДИ - Розділ 1
◊  Місячний новий рік В’єтнаму - vi-VersiGoo
◊ тощо

(1,396 Відвідані раз, сьогодні 1 відвідування)