Коротка ІСТОРІЯ ВІТНАМСЬКОГО ПИСАННЯ - Розділ 4

Переглядів: 8509

Донні Трюнг1
Школа мистецтва в університеті Джорджа Мейсона

... продовжувати до розділу 3:

ЗАДАЧ ДИЗАЙНУ

    Дизайн діакритичних знаків та їх безпроблемна інтеграція з літерами мають вирішальне значення для створення В'єтнамська писемність чіткий і розбірливий. Мітки повинні бути послідовними у всій системі шрифтів, щоб створювати безперебійний потік тексту. Штрихи позначок повинні добре співпрацювати з основними літерами, щоб допомогти читачам визначити значення слів. Вони не повинні перешкоджати основній букві та стикатися з сусідніми літерами. Враховуючи рівновагу, гармонію, простір, положення, розміщення, контраст, розмір та вагу, дизайнери повинні долати кожне завдання, щоб створити вдалий шрифт для в’єтнамців. Приклади в цій главі служать орієнтирами для дизайнерів, щоб уникнути підводних каменів під час створення В’єтнамські букви.

ПОЗИЦІЯ

    Положення діакритичних знаків може змінюватися. Як проілюстровано тут, наголоси можна розміщувати на правій стороні рамки, з обох боків (зазвичай гостра справа і могила зліва), або зверху. Акценти праворуч ідеальні для послідовності та природного потоку тексту. Акценти з обох боків відрізняються більше, але можуть уповільнити процес саккад. Акценти вгорі більш врівноважені, але можуть вплинути на провідних. Для зручності та зручності читання, наголоси (включаючи гачок вгорі) розташовані праворуч, рекомендується, але дизайнери типів повинні вибирати позиції, які найкраще відповідають їх дизайну.

УНИЖНІТЬ КОЛІЗІЮ

    Діакритичні позначки не повинні стикатися з суміжними літерами. Акценти повинні виглядати врівноваженими як основними літерами, так і літерами поруч. У наступному прикладі гострий (dÃнасc) врізався в лист t і могила (dÃти хуйn) врізався в лист đ в Палатіно (нижній). Результати зволікають і відволікають; отже, слід уникати зіткнення в наголосах, що Noto Serif (топ) здійснив.

КЕРНІНГ

    Щоб уникнути зіткнень, букви з наголосами потребують певних коригувань інтервалу. Ключовим є не лише баланс між літерами, а й діакритичні позначки. Букви та діакритичні позначки повинні гармоніювати в цілому. У наступному прикладі голосні з могилами (вище) неміцно закріплені, щоб не торкатися їх попередніх великих літер і працювати разом, як одиниця, щоб утворити слово.

КЕРНІННІ ГОРИ

    Якщо довжина ріжка на письмі U занадто широкий, це може вплинути на пробіл наступною літерою. Зокрема, діагональними літерами проміжок між літерами (Ư та  T) може бути великим, як пробіл слів, якщо літери очищені одна від одної. З іншого боку, підтягнутий кернінг може затьмарити частину критичного елемента U-ріжка. Скорочення довжини U-ріжка віддається перевазі перекриття двох літер.

ПЕРІНІРНІ ХОРИ

    In В’єтнамські слова, лист ư і лист ơ часто йдуть разом як пара: ươ. Ось кілька прикладів: Trương (моє прізвище), trường (школа), thương (любов), tương (soybean), trước (перед тим), співати (роса), chương (главу), phương hướng (напрям), xương sường (ребро), і tưởng tượng (картина). В результаті дизайн і розміщення рогів на обох літерах повинні бути максимально послідовними. Їх форми повинні бути схожими. Вони також повинні мати однакову висоту.

РОЗМІР І ВАГА

   In в'єтнамський, діакритики відіграють важливу роль у маркуванні тонів - без них сенс може бути неправильним. Тому розмір і вага діакритичних знаків потрібно безперешкодно інтегрувати. Тонові позначки повинні бути такими ж чіткими і сильними, як їх основні літери.

ГАРМОНІЯ

    Оскільки діакритики критично ставляться до в'єтнамців, вони повинні бути розшифровані самі по собі, а також узгоджені з літерами. Розмір, форма та вага наголосів повинні відповідати їх основним літерам. Простір між основними гліфами та діакритикою має бути пропорційним та послідовним. Наприклад, Арно, спроектований Роберт Слімбах, має каліграфічні ознаки, що гармоніюють між шрифтами та наголосами. Діакритичні позначки були розроблені як частина букв.

КАПІТАЛИ

   Наголошені столиці створюють складну роль для лідерів через обмеження місця. Щоб великі літери та діакритичні позначки працювали разом, дизайнерам типів потрібно змінювати наголоси, літери чи те й інше. Розмір і вага наголосів повинні врівноважувати основну літеру. Переформатування листів - непросте завдання; тому коригування акцентів є більш простим рішенням. Наголоси та їх кут можна зменшити для розміщення букв. Простір між наголосами та великими літерами також може бути ближче один до одного, але вони не повинні торкатися. Прикріплення наголосів до столиць знижує розбірливість.

ВИЗНАЧЕНИЙ Я

   Підкреслений чи ні, малі літери i має зберегти свою крапку, а над нею потрібно поставити діакритичні позначки. У більшості цифрових шрифтів (якщо не всі), однак, малі літери i скидає свою крапку при наголосі. Хоча бездоганно i з наголосом технічно неправильним, це не впливає на розбірливість, доки діакритичний знак не помітний. Крім того, акцент поєднується з бездоганним i поводиться як лігатура і не заважає провідним. Тому що рідні читачі звикли до бездоганного i, зберігаючи крапку на букві з наголосом i є непотрібним.

РЕКОМЕНДАЦІЇ

    Метою цього посібника є збір та демонстрація шрифтів із повною підтримкою в’єтнамців. Хоча шрифти дисплея вносять важливу роль у в'єтнамській типографії, дизайн їх діакритики може бути грайливим та експериментальним. Отже, увага приділяється налаштуванню тексту. Кожен шрифт був обраний на основі гнучкості, розбірливості, читабельності та універсальності як букв, так і їх діакритичних позначок.

    Для ретельного аналізу я створив стандартний зразок, який висвітлює всі в'єтнамські друкарські особливості. Для другого видання я представив п'ятизіркову систему оцінювання для оцінки дизайну діакритики. Рейтинг ґрунтується на тому, наскільки акценти пов’язані з основними літерами. Вони є частиною друкарської системи? Чи вони сильні, чіткі та помітні? Чи покращують вони чи перешкоджають читанню?

    Мої рекомендації обмежуються моїм доступом до шрифтів, але я продовжуватиму додавати їх по мірі їх придбання. Дякую наступним ливарним типам за надані мені їх шрифти для використання на цьому веб-сайті: Студія ДарденDJRHuerta TipográficaКілотипХуанхо ЛопесRosetta та  ТипВсього.

... продовжити в розділі 5 ...

БАН ТУ ЧЕ
01 / 2020

ПРИМІТКА:
1: Про автора: Донні Трюнг - дизайнер із пристрастю до типографії та Інтернету. Він отримав свого магістра мистецтв графічного дизайну в Школі мистецтв університету Джорджа Мейсона. Він також є автором Професійна веб-типографія.
◊ Сміливі слова та зображення сепії встановив Бан Ту Чт - thanhdiavietnamhoc.com

ПОБАЧИТИ БІЛЬШЕ:
◊  Коротка ІСТОРІЯ ВІТНАМСЬКОГО ПИСАННЯ - Розділ 1
◊  Коротка ІСТОРІЯ ВІТНАМСЬКОГО ПИСАННЯ - Розділ 2
◊  Коротка ІСТОРІЯ ВІТНАМСЬКОГО ПИСАННЯ - Розділ 3
◊  Коротка ІСТОРІЯ ВІТНАМСЬКОГО ПИСАННЯ - Розділ 5

(4,267 Відвідані раз, сьогодні 1 відвідування)