Самоцвіт RAVEN
Переглядів: 441
ЛАН БАХ ЛЕ ТАЙ 1
На верхівці дерева ворон збудував своє гніздо. Там сиділа хвора, пернатої мама ворона зі своїми чотирма молодими людьми, які були холодні та голодні.
« Твіт! твіт! »Сказав молодий ворон,« Ми почуваємось такими голодними. Тато, будь ласка, знайди нам трохи приємних, соковитих гусениць поїсти».
І батько-ворон полетів геть, щоб дістати їжу для кволих, тремтячих істот. Він прилетів і полетів і летів, поки не побачив молодого хлопця, що лежав жорстко в траві лугу.
« Це мертвий хлопчик », Подумав ворон. « Я б також міг вирвати його очі для моїх маленьких».
І він скотився, намагаючись завести хлопчика в очі.
Але хлопець був лише табуном буйволів, який лежав там у всьому відчаї, оскільки один з кредиторів його господаря забрав єдиного буйвола, за яким він повинен був доглядати. І він боявся зустріти гнівні погляди свого господаря, тому лежав жорстко в траві, бажаючи, щоб він міг померти, щоб покинути цей світ страждань і смутку.
Як тільки він побачив крука, що ширяв над ним, табун буйдо схопив його і сказав: « Маю тебе, злий птах. Ви мали намір вирвати мені очі, чи не так? Тепер, коли я зловив тебе, я обов'язково вб'ю тебе».
« Крук! крук! - сказав переляканий ворон. « Будь ласка, відпустіть мене, сер, бо моя дружина хвора, а моїх дітей холодно і голодно. Якби я не вірив, що ти мертвий, я не прийшов би тобі нашкодити. Будь ласка, будь ласка, звільніть мене шукати їжу для моїх бідних дітей. "
Це стадо буйволів було зворушено і відпустило ворона. Але птах все-таки повісився і сказав: « Крук! крук! Ви такі добрі до мене і до моєї дорогої родини, сер. Дозвольте запропонувати вам щось на знак вдячності».
І він виплюнув блискучу і красиву перлину, яку подарував хлопцеві, який найбільше з радістю прийняв його.
« Крук! Крук! »Додав ворон,« Це дуже дорогоцінний камінь, адже він має магічну силу дарувати вам все, що завгодно. "
Тоді птах попрощався, злетів високо в небо і зник удалині.
« Мені б хотілося, щоб у мене був буйвол, щоб повернути до свого господаря».
Не скоро бажання здійснилося, ніж перед очима хлопчика з’явився буйвол. Він відніс тварину назад до свого господаря і пішов у відставку від його роботи, бо йому набридло недоброзичливість та злість господаря.
Він пішов додому і побажав: « Якби я мав гарний будинок, оточений гарним садом».
Раптом серед дерев піднявся чудовий будинок.
Навколо нього був прекрасний сад, що сяяв квітами та сонячним світлом. Вікна будинку були широко відчинені, і прибрані вбрані слуги стояли біля дверей, щоб благати хлопця зайти. Коли він був у будинку, він побачив великий стіл, розстелений зі смачною їжею. Він сидів там і насолоджувався трапезою, а слуги поспішали, щоб кожне його бажання здійснилося.
У чудовій спальні він знайшов безліч гарних суконь, які просто підходили йому, і він одягав їх, відчуваючи себе дуже багатим і важливим.
Тоді юнак хотів мати більше. Він взяв самоцвіт і побажав: « Якби у мене були неосяжні луки та рисові поля. "
Поки він бажав, болотисті поля навколо будинків поля, над якими висіли птахи, що спалахували, і милі метелики.
Хлопчик жив зараз у великому багатстві, і йому не бракувало нічого, щоб бути щасливим.
Однак він почав дорослішати і одного разу почувався досить самотнім. Він ще раз побажав: « Якби я мав як дружину казкову жінку, щоб тримати мене в компанії та ділитися своїм багатством. "
Після цього найкрасивіша дівчина країни приїхала до нього, щоб стати його нареченою. У дівчини були великі струменеві чорні очі та гладкий атласний колір обличчя, і юнак відчував себе дуже щасливим.
Наречена знайшла життя в прекрасному особняку найприємнішим і приємним, і як слухняна і любляча дочка, вона хотіла, щоб її багатство ділилося власними батьками.
Вона запитала свого чоловіка про секрет його раптового багатства, і він нерозумно розповів їй усе про це.
Одного разу, коли його не було, вона вкрала дорогоцінний камінь і побігла назад до власного будинку.
Як тільки юнак зрозумів свою подвійну втрату, він дуже засмутився і безпорадно заплакав.
Господь Будда явився йому і сказав: « Сину мій, ось два чарівних квітки, червоний і білий. Віднесіть білу квітку до будинку своїх свекрухи і відбудуться смішні речі. Вони звернуться до вас за допомогою, а червона квітка врятує їх від неприємностей. Зрештою, все буде добре. "
Чоловік зробив так, як йому сказали.
Як тільки він поставив білу квітку біля воріт будинку своїх тестя, він випустив такий дивний і солодкий аромат, що всі прийшли понюхати її. Але ось! підморгнувши, їхній ніс став довгим, таким довгим, що вони були схожі на слонів-неробочих, а сусіди ревели від сміху, побачивши це.
Тесть молодої людини оплакував: « Добре небо, що ми зробили, щоб на нас прокляття було таке? »
« Це тому, що моя дружина вкрала мій дорогоцінний камінь », Відповів чоловік.
Його батьки відчули надзвичайний жаль за крадіжку, повернули дорогоцінний камінь, попросили пробачення і звернулися за допомогою.
Потім чоловік виробив червону квітку, яка одразу зменшила ніс до їх нормальних пропорцій, і всі відчули сильне полегшення та радість.
Чоловік відвів дружину додому, і вони знову жили щасливо разом. Багато дітей були їм бомби, і коли чоловік, старий і хворий, вже збирався померти, ворон прийшов і сів на верхівці дерева в саду, сказавши: « Крук! крук! поверніть мені дорогоцінний камінь! Поверніть мені мій дорогоцінний камінь! ».
Старий мав дорогоцінний камінь, поставлений біля підніжжя дерева. Ворон проковтнув його і полетів геть у синє небо.
ПОБАЧИТИ БІЛЬШЕ:
◊ Наперед визначена зустріч BICH-CAU - Розділ 1.
Version в’єтнамська версія (Vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
Version в’єтнамська версія (Vi-VersiGoo): BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
ПРИМІТКИ:
1 : Передмова RW PARKES представляє мережу LE THAI BACH LAN та її короткі оповідання: “Mrs. Бах Лан зібрав цікаву добірку В'єтнамські легенди для якого я радий написати коротке передмовлення. Ці казки, добре і просто перекладені автором, мають неабияку принадність, випливають не малою мірою з того сенсу, який вони передають знайомі людські ситуації, вбрані в екзотичну сукню. Тут, у тропічних умовах, ми маємо вірних коханців, ревнивих дружин, недобрих мачухів, з яких виготовлено так багато західних народних оповідань. Одна історія справді є Попелюшка знову і знову. Я вірю, що ця маленька книжка знайде багатьох читачів і стимулюватиме дружній інтерес до країни, проблеми якої сьогодні, на жаль, відомі, ніж її минула культура. Сайгон, 26 лютого 1958 року».
3 :… Оновлення…
ПРИМІТКИ:
◊ Зміст та зображення - Джерело: В'єтнамські легенди - пані Л.Т. БАХ ЛВС. Видавці «Кім Лай Ан Куан», Сайгон 1958 року.
◊ Вибрані сепіазовані зображення встановив Бан Ту Чт - thanhdiavietnamhoc.com.
БАН ТУ ЧЕ
07 / 2020