Ханой - Листівки - ФОСІЛІЗОВАНІ СПАДЩИНИ - Конфіденційні слова

Переглядів: 350

By проф. доц. ХУН НГУЄН МАНЬ1

  Ханой, стародавній Тханг Лонг – старе місто, тепер поступово стало сучасним. Один тисяча – довга «культурна» історія могла бути збережена в музеях завдяки зусиллям археологічних, культурно-історичних галузей, щоб зберігатися як хеологічні пережитки. Однак зрозуміло, що завдяки збереженим листівкам, статура пам'ятників і вулиць с сто років Ханою, існувала як нематеріальна спадщина, як її називає міжнародна культурна організація. Вони є скам'янілими зображеннями минулого століття-культурної спадщини Росії Французькі колонізатори in В'єтнам. На той час, коли з'явилася камера, решта зображень висловлювали глибокі думки про історичний потік людства... З часів Колумбус, 15th століття, це було тоді, коли Латинська Америка було відкрито, що відкрило шлях до розвитку матеріальної цивілізації на базі багатих на природні ресурси землі. Подія надихнула дослідників, місіонерів і європейські військові експедиційні війська... Всі пішли вперед до занедбаних землі Азії. Вони звернули увагу на В'єтнам як плацдарм для кроку Китай материк мріючи про побудову сильного і красивого колоніалізму в дусі цивілізації шляхом використання військової сили для окупації та управління багатьма областями світу. все відразу, В'єтнам Разом з Ханой, Сайгон в Індокитайська зона була в центрі уваги неоколоніалістичного стилю.

   У самому справі, В'єтнамський народ насолоджувався цивілізованим життям у західному режимі так само, як автор «Культурна спадщина і після вплив французьких колонізаторів у В'єтнамі», – згадував. Після великої кількості пролиття крові та сліз покоління В'єтнамський народ внесла свій внесок у історичну славу боротьби за національну незалежність. The В'єтнамський народ отримали те, що матеріальна культура і цивілізація від Росії французька залишив!

   Почувши, як хтось дзвонив назва Ханоя, у мене складається враження, що це відлуння дуже давнього часу – тисячі років тому, але насправді ця назва була офіційно з Суд Хюе (згідно з указом Донг Кхана від 1 жовтня 1888 року Суд), що священний шматок землі був запропонований французька. Не було зрозуміло, що французький президент на підставі якої певної причини було видано указ про встановлення цієї назви (липень 19,1888), щоб взяти на себе це старий Тханг Лонг і перетворив його на орендно-державну площу (19 липня 1888 року). З цивілізованим стандартом, доступним разом із стародавнім – духом любові французька за часів правління зберіг традиційні назви вулиць, але вони були перекладені на французька. Однак інші назви були змінені на нові назви, напр Вулиця Генерал де Бейліт2 Замінити Бананова вулиця2, Кобанер2 Замінити Вулиця Пен2, Рю Жан Дюпюї2Замінити Матова вул2.

   Коли французька будували західні вулиці та нові житлові квартали, вставляли імена генералів, імена правлячих чиновників, з яких низка книг досі описувала їхню поведінку під час нападу на північну частину країна Поля Думера3, автор книги та міст, ім’ям якого названо – ст Думерський міст. Мешканці міста Ханоя від дня їх народження до смерті повинні були перетнути цей міст принаймні один раз. Крім того, французька також придумав ряд слів для транспортної системи: перетин (кругообіг), Бега (Залізнична станція), Автозалізниця (електричка). Відтоді люди в Ханой як і в Росії Сайгон почав говорити французька змішаний з в'єтнамська. Слова як tu, ви (ви) або "mec xa літ” догана ”зустрів xi (Дякую), pousse pousse (люди – тягнута кабіна), маршé (ринку), залізничний (залізничний), Пожежа (Пожежа)… На той час тривожний з найглибшими почуттями поет знайшов рими, щоб відкрити шлях до романтичного руху з характером критичного реалізму. До занепаду класичної літератури. Ця література мала коріння в Він (старокитайська мова), який потім був замінений на Latin та французька. Коли Латинська Америка змінився раніше, Індокитай змінювався день за днем ​​одразу після цього. Увійшло в життя. "Золота музика ”. Чому? Як було "Золота музика""розбилиСамотнє серце як таке! Чому воно зашило справжнє кохання, таке романтичне й таке безтурботне? Чому це також принесло таку народну любов як таку? Хоча втомився від «кінець ринку при його закритті»(занепад) застарілий спосіб навчання та складання іспитів Екзаменаційний центр Нам Дінь на спаді старовинне китайське дослідження, дивлячись на табори-ліжка кандидатів та їхні арочні верхи, які займали великий шматок землі, і знаючи, що хороші результати іспиту не принесуть слави, стурбований поет ТРАН ТЕ СЮОНГ змушений був скласти кілька глузливих віршів:
Стадо невдалих кандидатів стоїть і дивиться,
Той, кому подобається здавати іспит!
На стільці Французька леді хитає сідницями,
На подвір’ї внизу підіймаються холостяки.

   Безсмертні вірші, складені «не вдалося” при вигляді Французька мобілізація правляча машина! Однак, в'єтнамський король який ефектно сидить на золотому троні! Невже він розумів ту скорботу втрати батьківщини?

   Хоч дзвонив Ханой щоб нагадати – здавалося Ханой з'являвся від прихильності протягом століть. Тим не менш, це було Тханг Лонг це було "скам'янілу пам'ять” всього В'єтнамський народ. Принаймні, Тханг Лонг від Династія Лі (XI ст) колись була королівською цитаделлю з навколишніми стінами, з 4 воротами, що виходять у 4 напрямки: схід – захід – південь – північ. Щодо основної конструкції, Тханг Лонг був розподілений біля кордону на 61 ремісничий цех, що спеціалізувалися на виробництві різних ремесел, торгівлі та обміну. Але з XI по XV століття багато ремісничих галузей переросли в цехи, що спеціалізувалися на «ткацтво з шовку та атласу“, виготовлення порцеляни, бронзи, ювелірних виробів, джос – паперових речей,”гай робити” – рамнонейронний папір, цигарковий папір... Були також промисли, які друкували народні малюнки, виготовляли віяла чи виготовляли рисове вино. Аж до Thang Довгий час36 гільдій було закріплено так, як названі столиці та міські жителі. Ще на початку XX століття ця назва була відома як Ханой, нерухомі ремісничі ремесла потрапили в очі Французьке сходознавствоГенрі Огер, який представив новий монографічний метод використання ручок для запису та відображення за допомогою гравірувальних дощок для друку, який отримав назву Народна техніка Нам (Техніка дупеолу Анаміт)4.

   Команда Вулиця 36-гільдії було сформовано відповідно до адміністративної організації цеху та суспільства чи вулиці в феодальні часи, чи не так? Власне, за документами під час окупації с Ханой, період з 2 лютого 1947 р. по вересень 1954 р французька поділив внутрішню цитадель на 36 вуличних гільдій. Відтоді образ Ханой почав змінюватися на західний міський стиль. Хоча переживаючи через безліч історичних змін, імідж і життя Тханг Лонга в наш час закам'яніли в душі і совісті В'єтнамський народ. Однак форма наполовину колоніалістичного і наполовину феодального суспільства, як багато письменників в Ханой назвав це, не міг розмити зображення трапези, де люди сидять разом біля одного підносу, або діяльності на поромі в Ханой.

   Вивчаючи поведінку та жести людей, різні скам’янілі способи виношування дітей матерів чи сестер, які існували протягом певного часу, які ми хотіли б вибрати, як показано нижче.

   Сьогодні з дозволу с журнал Сюа & Не (Старий – Сучасний журнал), ми хотіли б представити зображення, які були використані як сувеніри з колекції французька використовував камери для запису. Не тільки жителі Ханоя насолоджуйтеся їх побаченням, але й цілим В'єтнамський народ та інші народи можуть розглядати їх як пам'ятну печатку колонізаційного процесу французька було здійснено на Ткіс віддаленому районі с Далекий Схід.

Ханой – ЛИСТІВКИ, викопні спадщини – ХАНОЙ, ТОНКІН – Французький Індокитай – Розділ 1.

ПРИМІТКИ:

1: НГУЄН МАН ХУНГ – “Культурна спадщина та наслідки французьких колонізаторів у В'єтнамі'', «Історія В'єтнаму в сучасний час” – Основний курс, на якому викладається Міжнародний університет Хонг Банг, Університет Осаки in Japan в Програма вивчення в'єтнамської мови. Доктор ХУНГ також читав лекції з цих предметів у Університет штату Каліфорнія Фуллертон – США, в Університет Інчхон – Корея, Ecole Orientcle Paris – Франція і в ряді університетів в Південно-Східна Азія (Таммасат, Університет Південної Азії).

2: За словами НГУЄНА ВАН ЧУК – Словник вулиць у Ханої – Ханойське видавництво, 2010, с. 10 —13.
3: ПОЛ ДУМЕР – Повне ім’я ЖОЗЕФ АЛХНАЗ ДУМЕР (1857-1932) Генерал-губернатор Індокитаю та Президент Франції (1931-1932) замінили ст Latin та французька. Коли Латинська Америка змінився раніше, Індокитай змінювався день за днем ​​одразу після цього. Потім ожило.

4: Це теза для Доктор історії автора NGUYEN MANH HUNG. Він доклав своїх зусиль, щоб висвітлити те, що, як вірили, назавжди ховається в документальному складі, схованому в Національна бібліотека ім in Ханой і Археологічна бібліотека (перед 1975в) Сайгон, який вважався скарбом, щоб прикрити око від війни. Ми видамо два окремі томи про Техніка Ан Нама. (Техніка анамітського народу) на початку цієї весни).

БАН ТУ ЧЕ
08 / 2020

ПРИМІТКИ:
◊ Джерело: ХАНОЙ, ЛИСТІВКИ – Скам’яніла спадщина, проф. доц. Доктор історії ХУН НГУЄН МАН і колекціонер, майстер ТРУК СОН НГУЄН ПАН, видавництво Hong Duc, Ханой, 2015.
◊ Усі виділені курсивом тексти та зображення були встановлені BAN TU THU – thanhdiavietnamhoc.com.

(2,396 Відвідані раз, сьогодні 1 відвідування)